ac_unit Кондиционер bathroom Собственная ванная комната
Бесплатный Wi-Fi
dinner_dining Обеденная зона kitchen Холодильник airwave Фен iron Гладильные принадлежности cooking Кухня shower Душ footprint Тапочки self_care Туалетные принадлежности dry_cleaning Полотенца checkroom Шкаф






















Увеличьте изображение на другом меню*
Они говорили только по-китайски, и хотя я не говорю по-китайски, они продолжали говорить по-китайски. Эта проблема возникает каждый раз, когда я иду в ресторан в Гонконге. Будь то меню на английском языке, меню с фотографиями, заказ по QR-коду или официант, объясняющий что-то языком тела или несколькими английскими словами, это совершенно отличается от материкового Китая или Юго-Восточной Азии, где они пытаются общаться любыми способами.
Они игнорируют меня, даже когда я окликаю их или смотрю на них, когда меня провожают к столику или я пытаюсь сделать заказ. Они даже сунули меню перед столиком рядом с тем, кто выглядел молодым.
Я воспользовался переводчиком меню, чтобы найти блюдо «рис с угрем» и указал на него. После нескольких укусов оказалось, что это курица. Я заказал не то? Я перевел чек, но там было написано только «рис». Такое повторялось, и это было безвкусно и неприятно. На вкус это было как курица, которую я всегда ем. Зачем платить 118 долларов за это? После того, как мы немного поели, он что-то сказал по-китайски человеку перед собой. Он сказал, что дал мне то, что заказал тот человек. Затем он взял мой чек и написал на нем по-китайски «курица». Гонконгские рестораны действительно… ха…