Когда я переводил текст на японский, я смотрел на учителя, и другие пункты были дополнены.
Легко читается, другие переводы на английский для очень неприятных ситуаций, китайский перевод от талантливого человека, который добился успеха в работе, разнообразные удобства в сушильной комнате отеля.
Мне нравится работать в ресторане.
В результате, человек, имеющий привычку менять мочалку, обзавелся своей собственной, и вам предоставляется только одна маленькая мочалка, и вы можете вернуться к пенящимся источникам.
Ниже мой взгляд на сушильную комнату.
Благодарю вас за обслуживание в течение последних трех дней.
Однако позавчера, перед возвращением с лыж, мы заранее позвонили, чтобы уточнить наличие сушильной комнаты. Мы вошли через главный вход, но персонал не сообщил нам, что мы можем пройти в сушильную комнату прямо через вход со стороны храма. Поэтому мы поняли, что будет нормально донести наши лыжи и ботинки до сушильной комнаты через главный вход.
Однако вчера, когда мы попытались выйти через главный вход, нас остановил высокий сотрудник-мужчина, и сотрудница, говорящая по-китайски, объяснила нам: «Пожалуйста, выходите через вход со стороны сушильной комнаты». Однако эта сотрудница была новичком и незнакома с обстановкой, и всё, что она нам сказала о местоположении, это «рядом со святилищем», что нас очень смутило, так как мы спешили на занятие.
После расспросов мы узнали, что сотрудница работает в этом заведении меньше недели. У нас не было никаких злых намерений, и мы просто хотели соблюдать правила. Надеемся на ваше понимание.
Пожалуйста, не вините новую сотрудницу. Мы благодарны ей за усердную работу.
Если у меня будет возможность снова остановиться у вас, я буду признательна, если вы заранее, при регистрации, предоставите мне информацию о пути к сушильной комнате и боковому входу, и, если возможно, поможете мне разобраться в этом процессе.
Думаю, это поможет предотвратить любые недоразумения, которые могут привести к тому, что гость будет воспринят как грубый или неуважительный.
Большое спасибо. Мы с нетерпением ждём возможности снова поработать с вами.
Мы используем куки и обработку пользовательских данных с помощью Яндекс.Метрики для лучшей работы сайта.
Оставаясь с нами, вы соглашаетесь на использование файлов куки.
Легко читается, другие переводы на английский для очень неприятных ситуаций, китайский перевод от талантливого человека, который добился успеха в работе, разнообразные удобства в сушильной комнате отеля.
Мне нравится работать в ресторане.
В результате, человек, имеющий привычку менять мочалку, обзавелся своей собственной, и вам предоставляется только одна маленькая мочалка, и вы можете вернуться к пенящимся источникам.
Ниже мой взгляд на сушильную комнату.
Благодарю вас за обслуживание в течение последних трех дней.
Однако позавчера, перед возвращением с лыж, мы заранее позвонили, чтобы уточнить наличие сушильной комнаты. Мы вошли через главный вход, но персонал не сообщил нам, что мы можем пройти в сушильную комнату прямо через вход со стороны храма. Поэтому мы поняли, что будет нормально донести наши лыжи и ботинки до сушильной комнаты через главный вход.
Однако вчера, когда мы попытались выйти через главный вход, нас остановил высокий сотрудник-мужчина, и сотрудница, говорящая по-китайски, объяснила нам: «Пожалуйста, выходите через вход со стороны сушильной комнаты». Однако эта сотрудница была новичком и незнакома с обстановкой, и всё, что она нам сказала о местоположении, это «рядом со святилищем», что нас очень смутило, так как мы спешили на занятие.
После расспросов мы узнали, что сотрудница работает в этом заведении меньше недели. У нас не было никаких злых намерений, и мы просто хотели соблюдать правила. Надеемся на ваше понимание.
Пожалуйста, не вините новую сотрудницу. Мы благодарны ей за усердную работу.
Если у меня будет возможность снова остановиться у вас, я буду признательна, если вы заранее, при регистрации, предоставите мне информацию о пути к сушильной комнате и боковому входу, и, если возможно, поможете мне разобраться в этом процессе.
Думаю, это поможет предотвратить любые недоразумения, которые могут привести к тому, что гость будет воспринят как грубый или неуважительный.
Большое спасибо. Мы с нетерпением ждём возможности снова поработать с вами.